Con una poesia di Ugo Buzzelli, letterato avezzanese, conoscitore dell'Abruzzo e cultore del dialetto marsicano, I Borghi d'Abruzzo augura un sereno Natale a tutti ed in particolare a quanti trascorreranno questa notte nei paesi semivuoti, vestiti dalle nevi e colorati da sparute luminarie nelle vie d'un tempo.
Èva na notte tra le póche belle
né céle scavéze, récurme de stelle
pé desta la valle, tra mòrgi e prati
de jji péquérali i fóchi appicciati.
E pequere, e crape e menduni
Corzi ‘nguastiti sparuta ladruni.
Né lamende de ne pequerijje
‘mbijjéva sónne e stéva revijje
la quète ‘ndorne cèrte sturbéva
chi stracche e sónne careche stéva.
Londane na luma se vidéva appéna
Che na misera luce ficéva péna
Sopèrchia famétta se la capive
Si nnó alle scure tu remanive.
Ne véndarejje c’appéna sfiorzéva
Péquérali e pèquere rénfréschéva
Pórèlla na frónna angóra appiccata
Na brutta véndata l’ha castigata
‘ndèrra fenita ‘nnammése a l’atre
e a retróate la mamma e jje patre.
Ne riaréjje curréva ‘nnabballe
Abbéve déva a tutta la valle
Tènnéra e carma èra la nòtte
N’addóre d’èrba e fasciòli cotte
Angòra miseria e tande le rogne
Ma ‘ndorne ‘ndorne na pace da sógne.
A ‘lla ‘bruvisa che tanda paura
schióppétte na luce sénza ‘mmesura
da nótte prófónna a ‘ngecalitte
accuscinda fórte da sparupitte.
Fu córpa de na stella tanda lucende
oh!’nde revejjette tutta la gende
‘ngima a na rótta s’itte a posà
e tutti petevene ma che sarrà?
Uuuh! bejje è nato ne vajulitte
Bianche e rusce e ricciulitte
‘nnammese a pajja fridde e l’immerne
pènza pó! Gesùcriste je chiamerne.
E mó ste citije de duemila anni fa
Re è ‘ngele ‘nderra e dell’umanità.
Ogge che jjamore jje féstéggéme
‘nzalute ne bicchiére cé ficeme.
‘Mbótarria vénì gni mmése st’avvende
accuscì le gende so chiù cóndènde
Ma…a ‘Nnatale, che tu ‘ndellaccurge
pe ‘ndrà alla chiesa a ta fa crépasurge
e doppe natale e capédanne
tandi ‘nze sa addovanne a fa danne
Bè, mó grazie a Criste che ce rauna
fine a quande cialluma la luna
‘ndraminde però, pénzémo a chi ‘ndè gnende
se sa la miseria fa brutta la gènde
e allora rruprime, sdellarghéme jje córe
a quije bejje sindiménde chè jj’amóre.
In copertina, Santo Stefano di Sessanio.
Foto di https://www.instagram.com/eldestino/
Comments